Algemene voorwaarden B2B
Deze algemene voorwaarden zijn gemakkelijk toegankelijk op de website van Skipr. Zij zijn van toepassing met ingang van 29 juillet 2022 en vervangen alle voorgaande algemene voorwaarden.
Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle professionele klanten, evenals de algemene of bijzondere voorwaarden die van toepassing zijn op elk type product of dienst dat direct of indirect wordt aangeboden door tussenkomst van de Oplossing Skipr, per e-mail of per telefoon, afhankelijk van het geval, inclusief producten en diensten die worden aangeboden door derden, en zijn van toepassing op alle andere algemene of bijzondere voorwaarden die niet van Skipr afkomstig zijn.
PREAMBULE :
1. SKIPR SA/NV, een naamloze vennootschap met beperkte aansprakelijkheid droit belge, met zetel rue du Belvédère 29, 1050 Bruxelles (Belgique), ingeschreven in het Handelsregister van Brussel onder het ondernemingsnummer 0712.537.551 et possédant un établissement principal (succursale) en France situé 182 bis Boulevard Pereire, 75017 Paris, immatriculé au Registre du Commerce et des Sociétés de Paris sous le numéro 897 883 344, et disponible via hello@skipr.co (ci-après dénommée "Skipr"), est une société de logiciels de mobilité développant une plateforme de mobilité (la "Solution Skipr") composée : (i) het webdashboard Skipr; (ii) de applicatie Skipr voor de werknemers; en (iii) de betaalkaarten Skipr voor de werknemers. Skipr biedt ook adviesdiensten aan om bedrijven beter te helpen bij het beantwoorden van hun behoeften op het gebied van mobiliteit (de "adviesdiensten").
2. In deze context wenst Skipr akkoorden te sluiten met verschillende ondernemingen (B2B-akkoorden) om deze ondernemingen in staat te stellen hun werknemers nieuwe mobiliteitsoplossingen aan te bieden.
3. De persoon die zijn toestemming geeft voor de toepassing van de onderhavige algemene voorwaarden (de "algemene voorwaarden" of het "contract") is een werknemer of een wettelijke vertegenwoordiger van een werknemer die een dergelijk contract met Skipr ("u" of "werknemer") wenst te sluiten.
4. De onderhavige algemene voorwaarden vormen het handelsakkoord tussen de Werkgever en Skipr (die ieder een "Partij" zijn en tezamen de "Partijen" vormen) en de voorwaarden daarvan.
5. Indien u vragen hebt over deze algemene voorwaarden of de uitvoering ervan, of indien u hulp nodig hebt, kunt u contact opnemen met Skipr via e-mail op het adres hello@skipr.co.
L'EMPLOYEUR ET SKIPR ONT CONVENU DE CE QUI SUIT:
Artikel 1 : Definities en interpretatie
1.1. Définitions
In het kader van dit contract hebben de termen die met een hoofdletter worden gebruikt de volgende betekenis:
Skipr applicatie : de door Skipr ontwikkelde, onderhouden en beheerde autonome mobiele applicatie die gekwalificeerde werknemers een hulpmiddel biedt dat hen in staat stelt (i) om de vele beschikbare locaties voor een aangeboden verhuizing te vinden, en om in voorkomend geval de bijbehorende diensten te kiezen, te reserveren en te betalen, en (ii) om de hoogte van hun budget voor Skipr en hun gebruik van dit budget te controleren.
Budget Skipr : het budget dat de werkgever toekent aan elke werknemer die in aanmerking komt om diensten te reserveren en te verkrijgen via de Skipr oplossing. Er bestaan verschillende types van budgetten Skipr :
- type 1 : forfait mobilités durables (FMD) en application de la loi n°2019-1428 du 24 décembre 2019 d'orientation des mobilités et du décret n°2020-541 du 9 mai 2020 relatif au forfait mobilités durables, étant entendu que Skipr n'interfère pas, n'est pas affecté par et ne porte aucune responsabilité en relation avec la relation entre l'Employeur et ses employés concernant la détermination de chaque FMD personnel, ses termes et conditions, et sa conformité à la loi;
- type 2 : mobiliteitskrediet (CM), samengesteld door de werkgever voor zijn gediplomeerde werknemer;
- type 3 : zakenreizen (d.w.z. die geen deel uitmaken van de inkomsten van de betrokken gekwalificeerde werknemer).
Indien de begrotingen Skipr van type 1 en type 2 vaste bedragen bevatten en deze bedragen niet volledig door de betrokken Gediplomeerde Werknemer worden betaald over een bepaalde periode, worden deze bedragen behouden op de Begroting Skipr van de betrokken Gediplomeerde Werknemer voor de volgende periode.
BetaalkaartSkipr : de betaalkaart die door Skipr wordt verstrekt en door de leverancier van betaalkaarten Skipr wordt uitgegeven, die aan een gekwalificeerde werknemer kan worden verstrekt en door deze werknemer kan worden gebruikt in overeenstemming met de algemene voorwaarden B2C van de betaalkaart Skipr die beschikbaar zijn via de oplossing Skipr en op de website van Skipr.
Contract : het huidige contract tussen Skipr en de werknemer en het contract tussen Skipr en de werknemer waarin de voorwaarden zijn vastgelegd waaronder Skipr diensten aanbiedt en waardoor gekwalificeerde werknemers de oplossing van Skipr kunnen gebruiken en hun budgetten kunnen beheren.
Datum van inwerkingtreding: de datum waarop de huidige overeenkomst van kracht wordt, zijnde de datum waarop de werknemer de onderhavige algemene voorwaarden aanvaardt, waarbij deze datum automatisch wordt geregistreerd in het informaticasysteem van Skipr.
Intellectuele eigendomsrechten: alle rechten, aanspraken en belangen met betrekking tot alle intellectuele eigendomsrechten op de oplossing Skipr, of het volledige apparaat, en/of het volledige deel daarvan, en alle overige materialen en diensten die door of voor rekening van Skipr worden geleverd, zoals brochures, gebruiksmodellen, dessins en modellen (die al dan niet kunnen worden gedeponeerd), rechten op de topografie van gebouwen, rechten op de databases en andere soortgelijke beschermingen, de auteursrechten, de merken, de handelsnamen en de bedrijfsnamen, de handelsgewoonten, de kennis (waaronder de handelsgeheimen en de vertrouwelijke informatie), de uitvindingen en/of elk ander industrieel en/of intellectueel eigendomsrecht, alsmede de toepassingen, verdelingen, voortzettingen, nieuwe ontwikkelingen, heronderzoeken en herzieningen daarvan.
Gekwalificeerde werknemer : iedere persoon die fysiek verbonden is met de werkgever op basis van een arbeidsovereenkomst die van kracht is, die door de werkgever is geselecteerd, wiens identiteit en, in voorkomend geval, vervoersvergunning door de werkgever zijn gecontroleerd en die de algemene voorwaarden B2C van Skipr heeft aanvaard (en, in voorkomend geval, de algemene voorwaarden B2C van de Skipr-kaart).
Werkgever : de persoon die zijn toestemming geeft voor de toepassing van deze overeenkomst, die een werknemer is die een overeenkomst met Skipr wenst te sluiten om (bepaalde van) zijn bevoegde werknemers in staat te stellen te profiteren van nieuwe oplossingen voor mobiliteit van Skipr, en die deze oplossingen voor zijn bevoegde werknemers kan betalen.
Événement de force majeure : een onverwachte gebeurtenis, die zich voordoet na de datum waarop de overeenkomst in werking is getreden en die buiten de controle van de getroffen Partij valt, in la mesure où un tel événement empêche et/ou retarde la Partie affectée de remplir ses obligations en vertu du présent Contrat et où la Partie affectée n'est pas la cause directe ou indirecte d'un tel événement et n'est pas en mesure d'empêcher ou de supprimer un tel événement à un coût raisonnable. Les parties conviennent expressément qu'un événement de force majeure affectant l'un des sous-traitants sur lesquels Skipr's'appuie pour l'exécution du contrat sera également considéré comme un événement de force majeure pour Skipr s'il empêche Skipr d'exécuter ses obligations en vertu du contrat.
Uitgever van de betalingsfaciliteit : Treezor, société par actions simplifiée (SAS) de droit français, ingeschreven bij het Registre du Commerce et des Sociétés de Paris onder het nummer 807 465 059, dont le siège social est situé 41 rue de Prony, 75017 Paris, agissant en qualité d'établissement de monnaie électronique au sens de l'article L.525-1 du Code monétaire et financier et agréée par l'Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution ("ACPR") en qualité d'établissement de monnaie électronique sous le numéro 16798.
Informations : alle informatie, gegevens, rapporten, intellectuele eigendomsrechten, kennis, processen en handelsgeheimen, in welke vorm dan ook, verstrekt door of namens een Partij aan de andere Partij, waaronder begrepen alle informatie die aan de andere Partij is verstrekt in het kader van het Contract, of les informations d'une Partie reçues par ailleurs par l'autre Partie dans le cadre du Contrat ou en relation avec celui-ci, y compris les informations relatives à la Partie et à ses activités, opérations, finances, planifications, installations, produits, techniques et processus. Bij wijze van voorbeeld, maar zonder beperking, kan de informatie bestaan uit uitvindingen, producten, processen, technische methodes, formules, projecten, ontwikkelingen, plannen, onderzoeksgegevens, financiële gegevens, persoonlijke gegevens, de logica, de klantenlijsten, de lijsten van leveranciers en elke andere informatie met betrekking tot de klanten of tot de kennis van het bestaan van klanten of perspectieven van de betrokken Partij (en haar verbonden ondernemingen in het geval van Skipr).
Jour ouvrable : un jour (autre qu'un samedi ou un dimanche) où les banques sont ouvertes en France.
Livrables : al het tastbare werk, waaronder rapporten, adviezen, documenten en ander materiaal dat door Skipr aan de Werkgever moet worden uitgeleend, in voorkomend geval zoals gespecificeerd in het betreffende pakket Diensten van de Raad van Commissarissen, mais ne comprend pas les logiciels de tiers ou la documentation connexe concédés directement à l'Employeur par un tiers, ni les modifications, améliorations ou dérivés.
Partie : Skipr et/ou l'Employeur.
Services de Conseil : de verschillende services de conseil en mobilité fournis par Skipr et ses sous-traitants à l'Employeur à la demande de ce dernier, tels que détaillés dans le contrat particulier entre les parties.
Mobiliteitsdiensten: diensten in verband met de mobiliteit, voorgesteld door de Oplossing Skipr en geleverd door een hiërarchische leverancier van mobiliteitsdiensten en die kunnen bestaan uit een of meer van de volgende diensten openbaar vervoer, stationeringsdiensten van korte duur, locatie van vervoermiddelen, gebruik van laadapparatuur, aankoop van brandstof of andere goederen of diensten met betrekking tot de mobiliteit, waarbij Skipr geen enkele verantwoordelijkheid aanvaardt voor deze diensten van de vervoerders.
Société liée : toute société visée à l'article L233-1 ou à l'article L233-3 du Code de commerce.
Oplossing Skipr : de oplossing ontwikkeld door Skipr, bestaande uit een webdashboard Skipr, een applicatie Skipr en een betaalkaart Skipr.
Web Dashboard Skipr : het web tableau dat Skipr ontwikkelt en onderhoudt, waarmee gekwalificeerde werknemers hun mobiele uitgaven en hun budget kunnen beheren, en waarmee door de werkgever aangewezen managers het mobiele beleid van de werkgever voor gekwalificeerde werknemers kunnen parametriseren via de Skipr oplossing.
1.2. Interprétation
- Le singulier inclut le pluriel et vice versa.
- Les mots "fera de son mieux" ou "fera ses meilleurs efforts" (ou toute autre expression similaire ou dérivée) doivent être interprétés comme une obligation de moyen.
- De woorden "inclure", "incluant", "notamment" en alle vormen en ontleningen van deze woorden betekenen "notamment", maar niet "exclusivement".
- De in het contract gebruikte titels en rubrieken zijn uitsluitend opgenomen om de lezing van het contract te vergemakkelijken en geven in geen geval uiting aan de bedoeling van de partijen. Zij hoeven niet in aanmerking te worden genomen bij de interpretatie van de overeenkomst.
- De verwijzingen naar artikelen en paragrafen in het Contrat zijn verwijzingen naar artikelen en paragrafen van het Contrat, behoudens tegengestelde vermelding.
- De in het contract gebruikte Engelse woorden zijn uitsluitend bedoeld om de Franse juridische begrippen te omschrijven en de gevolgen van het gebruik van deze woorden in het Engels recht of in elk ander buitenlands recht worden niet in aanmerking genomen.
Artikel 2 : Voorwerp en toepassingsgebied van het contract
- In het contract worden de beginselen en modaliteiten van de relatie tussen de partijen betreffende de oplossing voor Skipr en, in voorkomend geval, de diensten van de raad omschreven, alsmede de respectieve rechten en verplichtingen van de partijen.
- Les parties reconnaissent et acceptent par la présente que chaque Partie peut conclure des arrangements et/ou des accords similaires avec des tiers, qu'aucune exclusivité n'est accordée et que rien dans le Contrat ne limite le droit de chacune des parties de coopérer avec des tiers.
Artikel 3 : Diensten
A. Oplossing Skipr
3.1. Principe
- Skipr geeft toegang aan gekwalificeerde werknemers tot de onderdelen van de Skipr oplossing die door de werknemer zijn geselecteerd, te weten het webdashboard Skipr en, in voorkomend geval, de Skipr applicatie en/of de Skipr betaalkaart.
- Elke gekwalificeerde werknemer kan op elk moment gedurende de looptijd van het huidige contract gebruik maken van alle diensten voor mobiliteit die beschikbaar zijn via de oplossing Skipr en deze betalen met zijn budget Skipr, met dien verstande dat Skipr niet verantwoordelijk is voor de diensten voor mobiliteit die door de huurders worden geëxploiteerd.
- Skipr organiseert een lanceringssessie voor alle werknemers die gekwalificeerd zijn om de oplossing van Skipr en de manier om deze te gebruiken voor te stellen op de datum waarop deze in werking treedt of in de buurt daarvan, op een datum die door de partijen wordt bepaald.
- Skipr is beschikbaar via zijn klantendienst voor elke gekwalificeerde werknemer die vragen heeft over de oplossing Skipr tijdens de duur van het contract.
3.2. Inschrijvingen en rekeningen
- Voor elke inschrijving, zal de werkgever de benodigde persoonlijke gegevens van de gekwalificeerde werknemers verstrekken om hun account te creëren op de Skipr oplossing. Elke gekwalificeerde werknemer ontvangt een e-mail van Skipr om zijn inschrijving te voltooien, meer dan vijf (5) uur na dat Skipr de benodigde gegevens heeft ontvangen. Les Employés Qualifiés ne pourront pas utiliser leur Budget Skipr via la Solution Skipr avant d'être valablement inscrits.
- Elke gekwalificeerde werknemer die de Skipr-oplossing wil gebruiken, wordt geacht de algemene voorwaarden B2C van Skipr te hebben aanvaard bij het eerste gebruik van de Skipr-oplossing.
3.3. Begroting Skipr
- Aan iedere werknemer kan een budget worden toegekend, dat uitsluitend door de werknemer wordt bepaald en waarvan de hoogte en de aard aan Skipr worden medegedeeld in dezelfde tijd als die van het in artikel 3.2 bedoelde proces.
- Indien de Oplossing Skipr wordt gebruikt voor een uniek type reis (afhankelijk van het type Budget Skipr dat is gekozen), is de Werkgever er alleen verantwoordelijk voor dat de Gekwalificeerde Werknemers op de hoogte zijn van dit gebruik en dat hun Budget Skipr alleen wordt gebruikt voor dit specifieke type reis.
3.4. Wijzigingen
- De Werkgever kan, rechtstreeks via de Oplossing Skipr of, indien deze optie op dit moment technisch niet beschikbaar is, op elk moment aan Skipr vragen om (i) het Budget Skipr van een Gekwalificeerde Werknemer te wijzigen; (ii) toegang te verlenen tot de Oplossing Skipr aan een nieuwe Gekwalificeerde Werknemer, waarbij de inschrijvingsprocedure van artikel 3.2 van toepassing is; of (iii) de toegang tot de Oplossing Skipr voor een bestaande Gekwalificeerde Werknemer te onderdrukken, waarbij de onderdrukking zes maanden in beslag neemt.2 van toepassing is; of (iii) de toegang tot de Oplossing Skipr voor een bestaande gekwalificeerde werknemer te blokkeren, met dien verstande dat elke blokkering zes (10) Werkuren na de aanvraag van kracht zal zijn.
- Skipr behoudt zich het recht voor om de toegang tot de oplossing Skipr te onderbreken voor iedere gekwalificeerde werknemer die hier op een vervelende, frauduleuze of beledigende manier gebruik van maakt. In dit geval zal Skipr de werknemer hiervan schriftelijk op de hoogte stellen.
3.5. Cartes de paiement Skipr
- De werkgever kan op elk moment een betalingsbewijs van Skipr aanvragen voor al zijn of een deel van zijn werknemers. Skipr zal deze aanvraag beantwoorden in een tijdsbestek van 48 uur voor een virtuele versie van de Skipr Paiement Carte en in een tijdsbestek van 15 uur voor een fysieke versie van de Skipr Paiement Carte, indien cela est matériellement possible et à la suite de la communication des informations nécessaires (par exemple, les coordonnées de la société, les informations relatives à la législation "KYC", les destinataires de la livraison, etc.). Indien een Gekwalificeerde Werknemer een vervangings Carte de paiement Skipr physique nodig heeft (bijvoorbeeld in geval van verlies of overlijden), zullen er kosten voor de vervanging van zes (10) EUR in rekening worden gebracht (met dien verstande dat deze kosten pas van toepassing zijn indien de vervangings Carte de paiement Skipr physique vervalt en vervangen moet worden).
- Elke Carte de paiement Skipr is persoonlijk voor elke gekwalificeerde werknemer en kan alleen worden gebruikt door die gekwalificeerde werknemer conform de algemene voorwaarden B2C van de Carte de paiement Skipr. Elke gekwalificeerde werknemer die een Carte de paiement Skipr wil gebruiken, wordt geacht de algemene voorwaarden B2C van de Carte de paiement Skipr te hebben geaccepteerd bij het eerste gebruik van de Carte de paiement Skipr.
- Elke Carte de paiement Skipr kan enkel gebruikt worden voor de betaling van de Mobilité Diensten.
- De fondsen worden gestort op een bedrijfsrekening die bestemd is voor de werknemer en die op verzoek van Skipr wordt geopend door de uitgever van de betaalkaarten van Skipr. Op basis van deze rekening worden de fondsen van het Budget Skipr ter beschikking gesteld van de gekwalificeerde werknemer die deze gebruikt met behulp van zijn betaalkaart Skipr.
- Elke uitgave die gedaan wordt met la Carte de paiement Skipr door een Gediplomeerde Werknemer zal afgetrokken worden van het Budget Skipr van de Gediplomeerde Werknemer en uiteindelijk van de totale uitgave die door de Werknemer gefinancierd wordt.
- De werkgever is als enige verantwoordelijk voor het aan iedere werknemer geven van commentaar en onder welke voorwaarden de Skipr creditcard kan worden gebruikt indien de werknemer andere voorwaarden wenst toe te voegen dan die welke zijn opgenomen in de algemene voorwaarden van Skipr creditcard. Skipr neemt geen enkele verantwoordelijkheid op zich in het geval van slecht gebruik van de betalingskaart of in het geval van onkosten die gemaakt zijn in strijd met het overeengekomen kader tussen de gekwalificeerde werknemers en de werkgever.
- De werknemer erkent en aanvaardt dat de betaalkaarten van Skipr worden uitgegeven door de leverancier van betaalkaarten van Skipr en voldoen aan de specifieke voorwaarden die beschikbaar zijn op de website van Skipr en via de oplossing van Skipr (" betaaldiensten van Treezor ") en dat Skipr niet optreedt als agent van de leverancier van betaalkaarten van Skipr in verband met de betaalkaarten van Skipr, aangezien elke communicatie of service die de werknemer of elke gekwalificeerde werknemer nodig heeft in verband met de betaalkaarten van Skipr direct door Skipr behandeld zal worden.
B. Diensten van raad
3.6. Principe
- Skipr en zijn ondergeschikten verlenen het geheel van de door de werknemer geselecteerde diensten van het raadgevend comité, in voorkomend geval met dien verstande dat deze diensten kunnen evolueren of meer specifiek kunnen worden gedefinieerd op grond van een gemeenschappelijk akkoord tussen de partijen.
- Les Services de Conseil seront exécutés de manière professionnelle et compétente, de manière équitable et de bonne foi, en tenant dûment compte des intérêts, des affaires et de la réputation de l'Employeur.
- Skipr, of zijn ondergeschikten, houdt rekening met de informatie die hem ponctueel door de Werknemer wordt gegeven, en behoudt een totale vrijheid en autonomie in de organisatie van de uitvoering van de Diensten van de Raad.
- De werknemer erkent en aanvaardt dat de uitvoering van de diensten van de raad, de uitlevering van alle livrabellen, alle kalenders en alle geschatte honoraria afhankelijk zijn van de uitvoering in de gewenste tijd van de verantwoordelijkheden van de werknemer, van zijn beslissingen en goedkeuringen in de gewenste tijd en van de juistheid en volledigheid van alle documenten, informatie of hypothèses die in het kader van de diensten van de raad worden verstrekt of geformuleerd, aangezien Skipr de verstrekte informatie en documenten kan controleren zonder deze te verifiëren en hij het recht heeft te veronderstellen dat de werkgever over alle rechten en bevoegdheden beschikt die noodzakelijk zijn om deze documenten of informatie te verstrekken en dat deze ondertekend zijn door de daartoe bevoegde personen.
- Sauf accord exprès contraire entre les parties, elk in het kader van de diensten van de Conseil georganiseerd livre bleu réputé accepté (et les Services de Conseil ou la partie concernée de ceux-ci achevés) (i) lorsque ce Livrable aura été livré dans sa forme finale et qu'aucune objection matérielle concernant le Livrable ou son contenu n'aura été notifiée par l'Employeur aan Skipr par écrit binnen les dix (10) jours de la livraison of (ii) lorsque la première utilisation du Livrable aura été effectuée avec succès par ou pour le compte de l'Employeur, selon la circonstance qui se produira en premier.
- Les Services de Conseil fournis ne sont pas contraignants pour les autorités fiscales oures autorités gouvernementales ou fédérales, régionales ou locales (réglementaires) et/ou les tribunaux et ne constituent pas une déclaration, une garantie ou une assurance que lesdites autorités et/ou les tribunaux approuveront tout Livrable. Alle verleende Diensten van de Raad van Advies zijn gebaseerd op de wet, de regelgeving, de rechtspraak, de uitspraken en andere geldende regels op het moment dat de specifieke Diensten van de Raad van Advies worden verleend. Wijzigingen in het voorgaande (waarvoor Skipr, zodra de diensten zijn geleverd, niet verantwoordelijk is) kunnen ertoe leiden dat de diensten die worden geleverd onvolledig, invalide of ongeschikt zijn. Skipr is niet verantwoordelijk voor het ter beschikking stellen van de livrables voor feiten en omstandigheden die zich voordoen na de datum van livraison van de livrables. Behoudens een specifiek schriftelijk akkoord, verleent Skipr geen diensten met betrekking tot de boekhoudkundige afhandeling van transacties die worden uitgevoerd in het kader van de diensten van de raad van advies en neemt Skipr geen enkele verantwoordelijkheid op zich voor een financiële rapportage met betrekking tot de diensten van de raad van advies.
- Alle Diensten van Advies en de daarbij behorende Livrables zijn uitsluitend bestemd ten behoeve van de Werknemer en dienen te worden beschouwd als "Informatie", die wordt beschermd door de vertrouwelijkheidsverplichtingen van dit Contract.
3.7. Timing
- Les services de Conseil seront rendus à partir de la date définie d'un accord commun entre les parties.
- De geschatte duur van deze Diensten van Raad zal worden bepaald in een gemeenschappelijk akkoord tussen de Partijen, met dien verstande dat deze duur een eenvoudige schatting is en ook afhangt van de Werkgever en, in voorkomend geval, van zijn Gekwalificeerde Werknemers.
- Skipr, ou le cas échéant ses sous-traitants, tiendra l'Employeur régulièrement informé de l'avancement de la planification et de l'organisation des Services de Conseil ou de tout retard significatif et les raisons y liées.
3.8. Lokalisatie
De diensten van de raad van bestuur worden in principe uitgevoerd in de kantoren van Skipr of van zijn hulppersonen. De werkgever zal er echter op toezien dat, indien nodig, Skipr of zijn assistenten gratis kunnen beschikken over een geschikte werkruimte in zijn kantoren en de nodige bezoeken kunnen brengen aan de kantoren van de werkgever.
Artikel 4 : Indépendance
Chaque Partie exerce et continuera d'exercer ses activités pour son propre compte, en son nom propre, avec son propre nom commercial, pour son propre compte et à ses propres risques et aucune disposition du Contrat n'a pas pour objet ou ne doit être interprétée comme autorisant l'une ou l'autre Partie à créer ou à prendre en charge une responsabilité ou une dette de quelque nature que ce soit au nom ou pour le compte de l'autre Partie, ou à agir pour le compte ou à être responsable des faits de l'autre Partie de quelque manière que ce soit.
Artikel 5 : Samenwerking tussen de Partijen
- Elke Partij verbindt zich ertoe in goede verstandhouding samen te werken met de andere Partij met het oog op de goede uitvoering van het Contract.
- Elke Partij verstrekt aan de andere Partij de informatie die noodzakelijk is voor een goede uitvoering van het Contract en verleent haar bijstand indien dit nodig is.
- Skipr is niet verantwoordelijk voor enige verplichting die bestaat tussen de werknemer en zijn werknemers.
Artikel 6 : Prijzen en betalingsvoorwaarden
- Skipr adresseert aan l'Employeur une facture mensuelle correspondant au montant à payer par l'Employeur en vertu du présent article.
- Het totaalbedrag van elke menselijke factuur komt overeen met de vaste menselijke kosten van de Oplossing Skipr en de kosten die overeenkomen met elke optie of aanvullende dienst, inclusief de Diensten van de Raad van Advies, gekozen door de Werknemer, met dien verstande dat sommige kosten jaarlijks zijn en één keer per jaar in rekening worden gebracht.
- Le cas échéant, un relevé des dépenses sera également envoyé chaque mois détaillant les Services de Mobilité payés via la Solution Skipr par tous les Employés Qualifiés, tels que financés par l'Employeur via le compte de paiement dédié mentionné à l'article 3.5.
- Alle prijzen zijn onder TVA.
- Les factures sont payées par l'Employeur dans les trente (30) jours suivant la réception de la facture correspondante. Tout montant impayé dans les délais contractuels, qui peuvent être prolongés par accord mutuel écrit entre les parties, portera automatiquement intérêt à trois (3) fois le taux d'intérêt légal jusqu'au paiement du montant impayé et tous frais de recouvrement engagés par Skipr seront mis à charge de l'Employeur.
- De Werkgever is verantwoordelijk voor alle belastingen, zoals de TVA, de belasting op verkoop en gebruik, de belasting op bruto recettes, de teruggave aan de bron en alle andere soortgelijke belastingen die worden geheven op of in verband met het Contract, anders dan de belasting op inkomsten en de belasting op financiële transacties van Skipr.
- En cas de désaccord sur le montant d'une facture, les Parties collaborent de bonne foi pour la régler. Les rapports mensuels joints aux factures mensuelles prévalent, sauf si l'Employeur peut prouver, dans quinze (15) Jours Ouvrables suivant la réception desdits rapports, qu'une erreur a été commise. Na deze termijn is elk menselijk rapport definitief. Bovendien, indien een deel van een feit betwist wordt, informeert de Werknemer Skipr binnen de quinze (15) Jours Ouvrables suivant la réception de la facture contestée et paiera la partie non contestée de cette facture à sa date d'échéance.
Artikel 7 : Garanties
Chaque Partie garantit que :
- elle fera tout son possible pour s'exercer de ses obligations en vertu du Contrat en temps voulu et avec diligence, compétence, prudence et prévoyance professionnelles et conformément aux exigences du Contrat ;
- il s'agit d'une société dûment constituée et organisée et existant valablement en vertu des lois de la juridiction compétente;
- elle a le droit d'exécuter ses obligations en vertu du contrat et d'accorder à l'autre Partie les droits énoncés dans le contrat;
- het huidige contract een legale, valide en tegenstrijdige verplichting vormt voor deze Partij, exécutoire, overeenkomstig haar voorwaarden; en
- son exécution et sa réalisation du présent Contrat ne (i) violera pas les termes d'une loi, d'une autorisation ou d'une licence à laquelle elle est soumise, ou (ii) n'enfreindra aucun droit de propriété de tiers, ou ne créera pas de circonstances qui, avec un préavis ou un laps de temps, ou les deux, constitueraient une violation ou une infraction.
Artikel 8 : Vertrouwelijkheid
- Sans préjudice de l'article 10, aucune des Parties ne divulgue à des tiers et/ou utilise les Informations reçues, y compris les éléments d'information reçus avant la signature du Contrat - qu'ils aient été ou non régis par un accord de non-divulgation spécifique conclu au préalable - sans l'autorisation préalable de l'autre Partie, sauf à ses Sociétés liées, sous-traitants, fournisseurs, agents et conseillers travaillant à l'exécution du Contrat sur la base du besoin d'en connaître (" need to know basis "), à condition que ces tiers soient liés par des obligations de confidialité similaires à celles contenues dans le Contrat, ou à des conseillers juridiques, des auditeurs et des assureurs, ou comme l'exigent la loi, les règlements, les procédures judiciaires ou administratives, ou pour répondre à des enquêtes gouvernementales, ou conformément aux normes ou règles professionnelles applicables, ou dans le cadre d'une médiation, d'un arbitrage ou d'un litige potentiel ou réel.
- Elke Partij gebruikt de Informaties, welke dat ook mogen zijn, alleen dan strikt om haar verplichtingen uit hoofde van het Contract of de in het Contract voorziene wijze na te komen.
- Le terme Information (tel que défini) ne comprend pas les informations dont la Partie concernée peut établir : (i) dat zij zich in het publieke domein bevinden op het ogenblik van hun openbaarmaking of dat zij uiteindelijk deel uitmaken van het publieke domein, tenzij la Partie haar vertrouwelijkheidsverplichtingen in deze documenten niet schendt; of (ii) dat zij vóór hun openbaarmaking legitiem in het bezit van la Partie waren en dat zij niet onderworpen zijn aan de vertrouwelijkheidsverplichtingen tussen de Partijen; ou (iii) qu'elles ont été ou sont divulguées à la Partie par un tiers qui n'est pas, à la connaissance de la Partie, lié par une quelconque obligation de confidentialité envers l'autre Partie ; ou (iv) qu'elles ont été ou sont développées indépendamment par la Partie sans utilisation ou référence aux Informations.
- Een Partij heeft het recht de Informatie van de andere Partij openbaar te maken ingevolge een rechterlijke beslissing of een andere overheidsbeslissing, maar zij moet de andere Partij hiervan zo spoedig mogelijk in kennis stellen.
- Elke Partij dient passende inspanningen te leveren, niet minder beperkend dan die welke zij levert ter bescherming van haar eigen vertrouwelijke informatie en haar zakengeheimen, maar, in elke situatie, niet minder dan redelijke inspanningen, om de Informatie van de andere Partij te sauvegarderen en veilig te bewaren.
- Elke Partij dient, op schriftelijk verzoek van de Partij die eigenaar is van de Informatie, elk materiaal te verstrekken of te vernietigen dat de Informatie bevat van de andere Partij die onderworpen is aan haar vertrouwelijkheidsverplichtingen uit hoofde van het Contract, met inbegrip van alle kopieën van welke aard dan ook. Desalniettemin kan de Partij die de aanvraag ontvangt, de Informatie bewaren die vereist is op grond van de wet of om haar verplichtingen uit hoofde van het Contract na te komen, onder voorbehoud van nakoming van alle vertrouwelijkheidsverplichtingen die in het Contract zijn opgenomen.
- Le présent article survivra à la rupture du Contrat pendant une période ultérieure de cinq (5) ans.
Artikel 9 : Persoonsgebonden gegevens
Het verwerken van persoonlijke gegevens van gekwalificeerde werknemers of andere personen die betrokken zijn bij de uitvoering van dit contract zal gebeuren in overeenstemming met het vertrouwelijkheidsbeleid van Skipr en het beleid voor het verwerken van gegevens van Skipr, die beide beschikbaar zijn op de website van Skipr en via de oplossing van Skipr.
Artikel 10 : Intellectuele eigendomsrechten en marketing
- Tous les droits, titres et intérêts relatifs à toutes les Informations et à tous les Droits de propriété intellectuelle, qu'ils soient ou non spécifiquement reconnus ou protégés en vertu de la loi applicable, zijn, in le monde entier et à perpétuité, la propriété exclusive de la Partie qui les détient à la Date d'entrée en vigueur et de la Partie qui les crée après la Date d'entrée en vigueur, le cas échéant.
- In ieder geval impliceert het contract een overdracht van intellectuele eigendomsrechten tussen de partijen, en iedere partij blijft volledig vrij om haar intellectuele eigendomsrechten te gebruiken. Bijgevolg zal de Werkgever zich ertoe verbinden om het intellectuele eigendomsrecht van Skipr of elk ander intellectueel eigendomsrecht met betrekking tot de oplossing van Skipr, of elke aanpassing of variatie hierop, die overeenkomt met de rechten van Skipr, niet overal ter wereld te registreren of te proberen te registreren, tenzij Skipr vooraf een schriftelijke overeenkomst heeft geschreven.
- De werknemer erkent de grote waarde van de goodwill (die bestaat uit het geheel van immateriële goodwill die hoger is dan de boekwaarde) die verbonden is aan de intellectuele eigendomsrechten van Skipr en erkent dat deze goodwill exclusief toebehoort aan Skipr. Elke goodwill die voortvloeit uit het gebruik van de intellectuele eigendomsrechten van Skipr door de werknemer zal uitsluitend ten goede komen van Skipr.
- Skipr verleent zijn huidige werkgever een niet-exclusieve en niet-overdraagbare licentie, voor de duur van het huidige contract en onder voorbehoud van de voorwaarden, om de intellectuele eigendomsrechten van Skipr te gebruiken tijdens de normale gang van zaken, op voorwaarde dat dit gebruik geen invloed heeft op de rechten van Skipr onder de specifieke voorwaarden, en alleen voor het gebruik zoals voorzien in het huidige contract, waarbij Skipr eigenaar blijft van de intellectuele eigendomsrechten van Skipr en beschikt over alle rechten om zijn ideeën, concepten, kennis, methodes, technieken, processen en vaardigheden te gebruiken en te verspreiden, alsmede over de aanpassingen hiervan in het kader van zijn activiteiten.
- Après paiement complet et définitif de tous les honoraires dus au titre du présent Contrat, Skipr concède par les présentes à l'Employeur une licence non exclusive et non transférable, soumise à ses termes et conditions, het gebruik van het Livrables en de resultaten van de diensten van Skipr in het kader van de normale uitoefening van zijn activiteiten, onder voorbehoud dat dit gebruik geen invloed heeft op de rechten van Skipr onder de specifieke voorwaarden, en alleen voor het gebruik zoals voorzien in de huidige overeenkomst, met dien verstande dat Skipr of zijn medevennoten eigenaar blijven van het/de Livrables en van elk intellectueel eigendomsrecht dat u hebt en beschikken over alle rechten om hun ideeën te gebruiken en te verspreiden, concepten, knowhow, methodes, technieken, procédés en vaardigheden, alsmede de aanpassingen daarvan in het kader van hun activiteiten.
- Skipr verklaart en garandeert dat de intellectuele eigendomsrechten van Skipr en zijn uitleners niet in het geding komen of geen inbreuk maken op de intellectuele eigendomsrechten van een medebelanghebbende. Skipr verdedigt en vrijwaart de werknemer van alle schade, interesten en uitspraken die door een bevoegde rechtbank worden gedaan in elk geval dat voortvloeit uit een verklaring van een rechter op grond waarvan een intellectueel eigendomsrecht van Skipr, een livreerbare of zijn gebruik zoals toegestaan in dit contract, in strijd is met, elk aan Skipr toebehorend brevet, elk auteursrecht of elk handelsgeheim (elk, een " Réclamation en matière IP ") schendt, op voorwaarde dat de Werkgever Skipr snel in kennis stelt van een dergelijke Réclamation en matière IP en aan Skipr toestaat om de verdediging en de reglementering van een dergelijke Réclamation en matière IP te controleren. Ongeacht het voorgaande zijn de verplichtingen van Skipr pas van toepassing in het geval dat een dergelijke herroeping in verband met intellectuele eigendom voortvloeit uit een wijziging of gebruik van de intellectuele eigendomsrechten van Skipr of van de Livrables en dit in strijd is met de huidige overeenkomst, of van elke instructie die wordt gegeven door of voor rekening van Skipr of van elke wijziging of gebruik van de intellectuele eigendomsrechten van Skipr of van het Livrables in combinatie met elke bron, product, dienst, logica, plateforme, réseau of andere technologie die niet door Skipr wordt geleverd.
- Indien het gebruik door de werknemer van een intellectueel eigendomsrecht van Skipr of een betaalbaar recht, of een deel van deze rechten, verboden is of kan worden door een beslissing van een bevoegde rechtbank op grond van een herroeping in verband met intellectuele eigendom, dan heeft Skipr, à sa discrétion et à ses frais, het recht om : (i) het gebruik van dit intellectuele eigendomsrecht van Skipr of van deze leverbare recht te verzekeren; (ii) dit intellectuele eigendomsrecht van Skipr of deze leverbare recht te vervangen door een recht dat niet in strijd is met het recht van Skipr of van deze leverbare recht; of (iii) de le modifier afin qu'il devienne non contrefaisant ; à condition que si (ii) ou (iii) est l'option choisie par Skipr, le Droit de Propriété Intellectuelle Skipr ou le Livrable de remplacement ou modifié soit capable de remplir substantiellement la même fonction. In de hypothese dat Skipr niet op een redelijke wijze een product kan verkrijgen, vervangen of wijzigen in overeenstemming met de voorgaande zin, Skipr zal de Werknemer verbieden om gebruik te maken van dit intellectueel eigendomsrecht van Skipr of dit betaalmiddel en Skipr zal de terugbetalingen vergoeden die betaald zijn op grond van dit intellectueel eigendomsrecht van Skipr of dit betaalmiddel.
- De voorgaande bepalingen vormen het enige en unieke beroep van de Werkgever, en de enige en unieke verplichting van Skipr, met betrekking tot een verhaal in verband met intellectuele eigendom.
- Elke partij kan gebruik maken van haar handelsmerk(en), commerciële naam (namen) en logo's van de andere partij voor marketing- en communicatiedoeleinden in overeenstemming met het contract, voor zover dit gebruik niet op enigerlei wijze schadelijk is voor het imago en de reputatie van de andere partij of de oplossing Skipr, en kan, in eigen naam en voor eigen rekening de publiciteit, de perscommuniqués en de verwijzingen naar het bestaan van het contract en de aard van de samenwerking tussen de partijen te verzorgen. Cette utilisation et ces communications peuvent être réalisées sans l'accord écrit préalable de l'autre Partie dans la mesure où elles sont faites sans divulguer les détails concernant le Contrat ou son exécution et sans porter atteinte à l'ordre public et aux bonnes mœurs et à la réputation commerciale de l'autre Partie.
- Elke Partij kan de andere Partij verzoeken elk gebruik of elke communicatie te staken die, naar haar oordeel, in strijd is met hetgeen voorafgaat.
Artikel 11 : Verantwoordelijkheid
- Elke Partij verdedigt, vrijwaart en garandeert de andere Partij en haar verbonden ondernemingen van elke verantwoordelijkheid, elke schade, elk verlies, elke kost en elke uitgave (inclusief, maar zonder beperking, de honoraria van een advocaat) die voortvloeit uit de schending van haar garanties in het kader van het Contract of uit elke voorzichtige uitvoering van het Contract.
- Aucune des Parties ne peut en aucun cas être tenue responsable des dommages, dépenses, frais ou autres pertes indirects, spéciaux, accessoires, punitifs ou exemplaires, subis par l'autre Partie ou ses Sociétés liées dans le cadre du Contrat ou en relation avec celui-ci. Il s'agit notamment, mais sans s'y limiter, de toute perte résultant d'une perte d'utilisation, de clientèle, de revenus ou de bénéfices.
- Skipr kan niet aansprakelijk worden gesteld voor overmacht en de gevolgen daarvan, de wijziging van de diensten die via de oplossing Skipr toegankelijk zijn, de wijziging van de prijzen die door de leveranciers van de diensten zijn vastgesteld of de onderbreking, onvermogen, vertraging, onmogelijkheid van toegang, enz. Bovendien is Skipr in geen enkel geval verantwoordelijk voor alle schade, onkosten, kosten of andere onkosten die voortvloeien uit handelingen of nalatigheden van de bij de uitvoering van dit contract betrokken derden.
- De Werkgever neemt de verplichting op zich om Skipr en haar Sociétés te vrijwaren van elke verantwoordelijkheid, elke schade, elk verlies, elke kost en elke uitgave (inclusief, maar zonder beperking, honoraria van advocaten) die voortvloeit uit handelingen of nalatigheden van haar Gekwalificeerde Werknemers of uit een fout bij de juiste keuze van de Gekwalificeerde Werknemers.
- La responsabilité de chaque Partie en vertu du Contrat est en tout état de cause limitée au montant maximum entre (i) le montant effectivement payé par l'assurance applicable pour couvrir les responsabilités, les dommages, les pertes, les coûts et les dépenses dans ce cas ou (ii) 50% de la valeur mensuelle du Contrat du mois au cours duquel l'incident causant des dommages à l'autre Partie's'est produit. Ce plafond de responsabilité s'applique globalement à toutes les réclamations relatives au même incident, dans le cadre du Contrat ou en relation avec celui-ci, que ces réclamations soient faites au même moment ou à des moments différents en relation avec le Contrat.
- Elke beperking van de verantwoordelijkheid voorzien in dit artikel is niet van toepassing op schendingen van artikel 8, op de verantwoordelijkheid vermeld in artikel 11.4 of in geval van een opzettelijke fout of grove nalatigheid van de zijde van de nalatige, begaan in verband met de uitvoering van het contract.
- Aucune action, quelle soit sa forme, découlant du Contrat, de la Solution Skipr ou des Services de Conseil, ne peut être intentée par l'une ou l'autre des Parties plus d'un an après la naissance de la cause de l'action, à l'exception d'une action pour défaut de paiement qui peut être intentée par une Partie au plus tard deux ans après la date d'échéance de la facture concernée.
Artikel 12 : Duur en regeling
- Le Contrat prend effect à la Date d'entrée en vigueur et reste en vigueur pendant une période à préciser de commun accord entre les parties ou, en l'absence d'un tel accord, pendant une période indéterminée.
- Le Contrat sera renouvelé automatiquement pour des durées successives égales à la durée spécifiée de commun accord entre les Parties et dans les mêmes conditions, sauf si l'une des Parties donne un préavis écrit à l'autre Partie au plus tard quarante-cinq (45) jours avant la date anniversaire de la Date d'entrée en vigueur, étant entendu que le Contrat ne sera résilié qu'à la date anniversaire de la Date d'entrée en vigueur. Si le Contrat est conclu pour une période indéterminée, il peut être résilié par l'une des Parties à tout moment, moyennant un préavis écrit de six (6) mois.
- Le présent Contrat peut être résilié avec effet immédiat par notification écrite par la Partie non défaillante, sans encourir de responsabilité et sans préjudice du droit d'indemnisation de la Partie non défaillante, in het geval waarin (i) l'autre Partie un manquement important commet et ne remédie pas à ce manquement dans les dix (10) Jours Ouvrables après avoir reçu une notification écrite à cet égard ; of (ii) l'Employeur ne paie pas une facture non contestée dans les vingt (20) Jours Ouvrables après avoir reçu une notification écrite à cet égard ; of (iii) l'autre Partie est déclarée en faillite, est dissoute, ou est mise en liquidation (autrement que dans le seul but d'une fusion ou d'une reconstruction) ou si un administrateur judiciaire est nommé pour une partie quelconque des activités de cette autre Partie ou si un événement se produit qui, en vertu des lois de toute juridiction, a un effet similaire ou analogue à l'un des événements ci-dessus ; of (iv) une entité gouvernementale, réglementaire ou professionnelle, ou une entité pouvant imposer des règles ayant force de loi, a introduit une nouvelle loi, règle, réglementation, interprétation ou décision, ou a modifié une loi, règle, réglementation, interprétation ou décision existante, dont le résultat rendrait l'exécution de toute partie du Contrat illégale ou autrement illégale ; of (v) zoals anders bepaald in onderhavig Contract.
- De schuldvergelijking van het huidige contract doet geen afbreuk aan de rechten en plichten van de partijen die tot aan de datum van schuldvergelijking zijn verworven en doet geen afbreuk aan de terugbetalingen aan Skipr voor elk begonnen maand van gebruik van de Skipr-oplossing.
Artikel 13 : Divers
13.1. Intégralité de l'accord et conditions générales
Het contract vormt de integraliteit van de overeenkomst tussen de partijen binnen de grenzen van zijn doel. Het vervangt bijgevolg, binnen deze grenzen, alle eerdere, schriftelijke of mondelinge mededelingen, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, alle voorlopige akkoorden inzake niet-verdeling tussen de Partijen.
Alle wijzigingen en aanpassingen van het contract dienen te geschieden door middel van een door beide partijen ondertekend geschrift.
De algemene voorwaarden en/of elke andere standaarddocumentatie van een of andere partij zijn in aanmerking genomen en zijn, als zodanig, niet van toepassing op of komen niet in aanmerking voor een andere partij in geval van onverenigbaarheid of strijdigheid met de overeenkomst, tenzij zij deel uitmaken van een gemeenschappelijk geschreven akkoord dat deel uitmaakt van de overeenkomst. De algemene voorwaarden B2C van Skipr, de algemene voorwaarden B2C van de Skipr-kaart en het beleid inzake vertrouwelijkheid zijn echter van toepassing op gekwalificeerde werknemers.
13.2. Verbonden vennootschappen
Toute Société liée de l'Employeur peut bénéficier des services fournis par Skipr en vertu du présent Contrat en France, sous réserve des mêmes conditions que celles prévues par le Contrat pour l'Employeur. Elke verwijzing naar de werkgever in het contract zal worden opgevat als een verwijzing naar de betrokken werkgever, met dien verstande dat de werkgever de enige verantwoordelijke blijft voor de uitvoering van het contract door de betrokken werkgever.
13.3. Cessie en overdracht
Aucune des Parties n'a le droit de céder ou de transférer tout ou partie de ses droits, avantages et obligations en vertu du Contrat sans le consentement écrit préalable de l'autre Partie, sauf à un successeur de la totalité ou de la quasi-totalité des actifs de cette Partie si le successeur s'engage expressément par écrit à respecter les modalités, conditions et obligations de ladite Partie en vertu du Contrat et avertit l'autre Partie par écrit.
Sous réserve de ce qui précède, le Contrat lie les parties et leurs successeurs et ayants droit autorisés respectifs et s'applique à leur profit. Toute tentative de cession autre que celle effectuée dans le strict respect de cet article sera nulle.
13.4. Kennisgevingen
Toute notification effectuée dans le cadre du présent Contrat doit être faite par écrit et sera considérée comme valablement donnée lorsqu'elle sera faite, pour l'Employeur, aux adresses électroniques ou postales indiquées par l'Employeur (ou son représentant légal) lors de la Date d'entrée en vigueur à Skipr, en, voor Skipr, aan de elektronische of postadressen die in de preambule van dit contract zijn vermeld (of aan ieder ander adres of iedere andere bestemmeling die een Partij aan de andere Partij kan mededelen, in overeenstemming met hetgeen in dit artikel is bepaald) indien :
- remise en main propre (avec confirmation écrite ou accusé de réception) ; ou
- verzonden per aanbevolen koerier of per express koerier; of
- envoyée par e-mail (avec accusé de réception ou copie de celui-ci par courrier recommandé).
Toute notification sera effective dès sa réception et sera considérée comme ayant été reçue :
- au moment de la livraison, si elle est effectuée en main propre ou par courrier express ;
- au moment de l'accusé de réception, si elle est envoyée par e-mail avec accusé de réception ; ou
- le premier jour ouvrable suivant la date d'envoi (mentionnée sur le reçu) si elle est envoyée par courrier recommandé ou si elle est envoyée par e-mail avec une copie par courrier recommandé (en cas d'absence d'accusé de réception).
13.5. Divisibilité
Indien een of meer bepalingen van het Contract nietig, ongeldig of ontoepasbaar worden verklaard, zal deze nietigheid, ongeldigheid of ontoepasbaarheid geen invloed hebben op de geldigheid, de wettigheid of de toepasselijkheid van de andere bepalingen, tenzij deze nietig, ongeldig of ontoepasbaar verklaarde bepalingen invloed hebben op het voorwerp van het Contract. Chaque Partie négociera avec diligence et de bonne foi pour remplacer la disposition déclarée nulle, illégale ou inapplicable.
13.6. Renonciation
Le défaut ou le retard d'une Partie à se prévaloir d'un droit ou d'une faculté accordés par le Contrat ou d'un manquement de l'autre Partie ne peut, en aucun cas, être considéré comme ou avoir l'effet d'une renonciation définitive de cette Partie à se prévaloir ultérieurement de ce droit ou de ce manquement.
Les droits et obligations des parties ne sont pas limités à ceux énoncés dans le contrat lorsque la loi applique ou prévoit d'autres droits et obligations, étant entendu que le contrat a toujours priorité sur toute loi applicable avec laquelle il pourrait entrer en conflit ou qui est expressément exclue par le contrat, dans la mesure légalement possible.
13.7. Toepasselijk recht en geschillen
Le Contrat est régi par et interprété conformément au droit français.
Tout litige relatif à la conclusion, la validité, l'interprétation ou l'exécution du Contrat, ou des contrats ou transactions ultérieures qui pourraient en découler, ainsi que tout autre litige concernant, ou lié au Contrat, sans exception, sera soumis à la compétence exclusive des tribunaux de Paris.